Origami Lamp Shade by Tomoko Fuse
This is my first instructable. I came across the folding pattern of an interesting looking lamp shade from the german book "Königin des Origami" by Tomoko Fuse. Here is my attempt for a step by step guide. Enjoy!
Dies ist mein erstes Instructable. Ich bin auf das Faltmuster eines interessant aussehenden Lampenschirms aus dem Buch "Königin des Origami" von Tomoko Fuse gestoßen. Hier ist mein Versuch einer Schritt-für-Schritt-Anleitung. Viel Spaß damit!
Supplies
- blank paper
- long ruler / set square
- pencil
- scissors
- bone folder (optional)
- eraser
- paper glue
The piece of paper should be thick enough to withstand erasing pencil markings. Ideal to use is transparent paper, ensuring light to shine through. Its thickness determines lamp shade stability.
- Papier
- Langes Lineal / Geodreieck
- Bleistift
- Schere
- Falzbein (optional)
- Radiergummi
- Papierkleber
Das Papier sollte dick genug sein, um dem Radieren von Bleistiftmarkierungen standzuhalten. Ideal ist Transparentpapier, damit das Licht durchscheinen kann. Seine Dicke bestimmt die Stabilität des Lampenschirms.
Choose the length „a“ in such a way, that the whole pattern fits on your paper.
Wählen Sie die Länge "a" so, dass das gesamte Muster auf ihr Papier passt.
Transfer the pattern with pencil and long ruler onto your paper. Make sure that markings are eraseable.
Übertragen Sie das Muster mit Bleistift und langem Lineal auf Ihr Papier. Achten Sie darauf, dass die Markierungen radierbar sind.
Cut along the outer edges of the pattern.
Schneiden Sie entlang der Außenkanten des Musters.
Fold along the two horizontal marks to create a valley fold at the top and a mountain fold at the bottom.
Falten Sie entlang der beiden horizontalen Markierungen so, dass oben eine Talfalte und unten eine Bergfalte entsteht.
Now fold along the blue highlighted vertical marks to create 6 valley folds (right picture). Then open the sheet again.
Falten Sie nun entlang der blau hervorgehobenen senkrechten Markierungen so, dass 6 Talfalten entstehen (rechtes Bild). Anschließend das Blatt wieder öffnen.
First, all diagonal mountain folds are made. Turn the sheet over - all markings face down.
Lift the corner of the paper until you see the corresponding line (marked in red in the picture). Now fold along the line and repeat as shown in the picture. Leave out the top quarter of the crown, because those are short folds. Proceed with each remaining mountain fold in both directions.
Zunächst werden alle diagonalen Bergfaltungen durchgeführt. Das Blatt umdrehen, so dass die Markierungen nach unten zeigen.
Heben Sie die Ecke des Papieres an bis Sie die entsprechende Markierungslinie sehen (im Bild rot markiert). Nun falten Sie entlang der Linie und wiederholen wie im Bild gezeigt. Das obere Viertel der Krone aussparen, weil es sich um eine kurze Falte handelt. Verfahren Sie so mit jeder noch zu faltenden Bergfalte in beide Richtungen.
Turn the sheet over - diagonal mountain folds face up. Fold a short vertical valley fold along the blue highlighted mark.
Das Blatt wenden, so dass die diagonalen Bergfalten nach oben zeigen. Falten Sie entlang der blau hervorgehobenen Markierungen eine kurze vertikale Talfalte.
In the next step fold vertical mountain folds in the top part of the crown and than alternate diagonal mountain and valley folds towards the top.
Im obersten Kronenviertel falten Sie vertikale Bergfalten und im nächsten Schritt abwechselnd diagonale Berg- und Talfalten zur Spitze hinlaufend.
Erase pencil lines.
Bleistiftlinien wegradieren.
Fold the entire lower part inwards (as in the picture). As a result base/ side wall doubles. The lower part can be shortened to increase the shade's brightness.
Falten Sie den gesamten unteren Teil nach hinten (wie auf dem Bild). Basis/ Seitenwand verdoppelt sich dadurch. Der untere Teil kann auch gekürzt werden, um die Helligkeit des Schirms zu erhöhen.
Bend the upper part inward, according to the mountain and valley folds and at the same time close the hexagonal cylinder. The drawn lines must touch each other. The top quarter of the crown folds inwards.
Beugen Sie den oberen Teil je nach Berg- und Talfalten nach innen und schließen Sie gleichzeitig den sechseckigen Zylinder. Die eingezeichneten Linien müssen sich berühren. Das oberste Kronenviertel stülpt sich nach innen.
Put the edges into one another - the smaller into the bigger one.
Stecken Sie die Kantenenden ineinander - das kleinere Segment in das größere stecken.
A star is formed inside. Fold the wings counter clockwise.
Im Inneren entsteht ein Stern. Flügel gegen den Uhrzeigersinn umklappen.
Glue side wall.
Seitenwand verkleben.